Звучит она так:
КЛЯНЕМСЯ:
Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого и непоколебимого духа.
КЛЯНЕМСЯ:
Мы будем следовать истинному смыслу воинского пути, чтобы чувства все время были наготове.
КЛЯНЕМСЯ:
С истинным рвением мы будем стремиться культивировать дух самоотрицания.
КЛЯНЕМСЯ:
Мы будем соблюдать правила этикета, уважения к старшим и воздерживаться от насилия.
КЛЯНЕМСЯ:
Мы будем стремиться к мудрости и силе, не ведая других желаний.
КЛЯНЕМСЯ:
Мы будем следовать нашим религиозным принципам, и никогда не забудем истинную добродетель скромности.
КЛЯНЕМСЯ:
Всю нашу жизнь, через учение каратэ, мы будем стремиться выполнить истинное предназначение пути Киокушинкай.
----------------
- Мудрость и сила, этикет, отказ от насилия (при этом решительная непоколебимость), дух самоотрицания и языческая скромность*... Как это всё чуждо морали шудр.
Хотя катары были близки к истинному благочестью, это так. Хорошие люди, но не воины, с твёрдостью духа у них было швах.
_________
* ср. с принципиальной вульгарностью и хамством рабобожников
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Никчёмный вяк: